
بیانیهی صادرشده در اَلَن موکولخا، چیلون، چیاپاس (۲۵ تا ۲۷ ژوییهی ۲۰۲۵)
در روزهای ۲۵ تا ۲۷ ژوییهی ۲۰۲۵، ۲۵۰ نفر از ۶۰ جامعه، سازمان و شبکه، از ایالتهای مختلف مکزیک و چند کشور دیگر، در ایالت چیاپاس گرد هم آمدند تا در «دیدار بینالمللی در دفاع از زندگی: ذرت، آب، سرزمین و مادرِ زمین» شرکت کنند. هدف از این دیدار، بهاشتراکگذاری تجربههای سازمانی در دفاع از زندگی و اندیشیدن جمعی دربارهی چگونگی رویارویی با پروژهها و اَبَرپروژههایی بود که همراه با نظامیسازی و جرایم سازمانیافته، موجودیت زندگی را تهدید میکنند.
پس از سه روز دیدار، شرکتکنندگان بیانیهای منتشر کردند که در آن به تحلیل وضعیت کنونی در سرزمینهایشان پرداختند.
بیانیه
آری به زندگی، نه به پروژههای مرگ
به جامعهی مدنیِ محلی، ملی و بینالمللی،
به سازمانهای مدافع حقوق بشر،
به دولتها و حاکمان کرهی زمین،
به جنبشها، مبارزات شرافتمند و سرکش،
و به رسانههای محلی، ملی و بینالمللی
با حضور ۲۵۰ نفر از اعضای ۶۰ جامعه، سازمان و شبکه، ما در روزهای ۲۵، ۲۶ و ۲۷ ژوئیه ۲۰۲۵ در جامعهی اَلَن موکولخا (زیر رودخانهی بزرگ)[۱] در شهرداری چیلون،[۲] چیاپاس[۳] گرد هم آمدیم تا تجربیات سازمانی و اجتماعی خود را در زمینهی مقاومت و دفاع از زندگی، آب، ذرت، سرزمین و مادر زمین به اشتراک بگذاریم.
ما زن، مرد، کودک، جوان، و سالمند، از هویتهای متنوع فرهنگی، نسلی، معنوی و جنسی-جنسیتی هستیم.
ما از سرزمینهای گوناگون مکزیک چون اوآخاکا،[۴] کوآویلا،[۵] وراکروز،[۶] ایدالگو،[۷] گِرِرو،[۸] پوئبلا،[۹] ایالت مکزیک، چیاپاس، و همچنین از کشورهای کلمبیا، کشور والنسیا و آلمان آمدهایم.
ما گرد هم آمدهایم تا راههای مشترکی برای ایستادگی در برابر پروژههای مرگ بیابیم و بدیلهایی را که در خانوادهها، جوامع، ملتها، مناطق، سرزمینها، سازمانها و مبارزات خود در حال ساختن آن هستیم، باهم تقویت کنیم.
پس از سه روز گفتوگو و تحلیل شرایط مناطقمان و جهان، اعلام و تأکید میکنیم که:
سرزمینهای ما از تنوع زیستی-فرهنگی عظیمی برخوردارند که میراث نیاکانمان هستند و اکنون در معرض تهدیدی جدی قرار گرفتهاند، چرا که یک مدل توسعهی استخراجمحور با منطق فردگرایانه، سرمایهداری و مردسالارانه در حال سلب همهی آن چیزهایی است که به زندگی ما معنا میدهد.
ما میدانیم که با تهدیدهای مشترکی روبهرو هستیم:
الف) نقض حقوق مان بهعنوان زنان، کودکان، جوانان، مردان، اقشار متنوع جنسیتی، ملتها و مادر زمین،
ب) نظامیسازی سرزمینهایمان توسط نیروهای امنیتی محلی، منطقهای و ملی،
ج) حضور گروههای جنایتکار سازمانیافته و همدستی آنها با دولتها و حکومتها.
ما این واقعیت را که در تمام سرزمینهایمان، پروژههایی بدون رضایت ما بر ما تحمیل میشوند و فرایندهای مشاورهای تنها ابزارهایی برای مشروعیتبخشی به غارتاند، محکوم میکنیم. ما همچنین تفرقهافکنی نظاممند میان جوامع، بهمنظور پیشبرد منافع شرکتهای سرمایهداری، که از سوی نهادهای رسمی و قدرتهای پنهان ترویج میشود را محکوم میکنیم.
در دنیایی که به مرز فرسودگی رسیده، ما میدانیم که دشمنی مشترک داریم و به همین دلیل اعلام میکنیم که ما از توسعهای استعمارگرایانه و مردسالارانه حمایت نمیکنیم، چرا که هرگز برای ما کارآمد نبوده است.
به لطف به اشتراکگذاری تجربیاتمان، مستقیماً از زبان زنان و مردمانشهرداریهایی که «جنبش دفاع از زندگی و سرزمین»،[۱۰] دولت خودگردان چیلون و همچنین «دانشگاه چندگانهی خودگردان اشتراکی یوتیلال بالومیلال – دولت اشتراکی چیچ»، [۱۱] را تشکیل میدهند شنیدیم و با مبارزاتشان آشنا شدیم.
«جنبش دفاع از زندگی و سرزمین» تجربهی بیش از ده سال مقاومت علیه بزرگراه «سن کریستوبال-پالنکه»،[۱۲] که بهناحق «جادهی فرهنگها» نام گرفته، را با ما به اشتراک گذاشتند. این مبارزه در کنار مقاومت جامعهی مدنی اوآخاکا علیه پروژهی راهگذر میاناقیانوسی،[۱۳] سد «مارگاریتا مازا د خوارس»[۱۴] و امتیازات معدنی طنینانداز شد. از جنوب شرقی کوآویلا،[۱۵] مقاومت علیه زبالهدانی غیرقانونی پسماندهای صنعتی و دفاع از آب نهر سن میگل[۱۶] را شنیدیم. از ایدالگو، مبارزه علیه نیروگاه خورشیدی در شهر ساهاگون،[۱۷] و آلودگی آب در تولا[۱۸] ناشی از زبالههای ابرشهر مکزیکوسیتی با ما به اشتراک گذاشته شد. از شمال وراکروز،[۱۹] توزیع کودهای شیمیایی و آفتکشهای دولتی که زمین و سلامت جوامع را به خطر میاندازد، محکوم شد.
همچنین، از «پرورش متقابل کلمبیا»[۲۰] دربارهی مبارزات مردم سوآرس[۲۱] در دفاع از رودخانهها در درهی کائوکا[۲۲] آموختیم. از همین کشور، روایتهایی از «شورای بومی تگانگا»[۲۳] واقع در سانتا مارتا[۲۴] و مبارزات ماهیگیران سواحل اقیانوس اطلس کلمبیا برای دفاع از دریاها به گوشمان رسید.
ما دردهایمان، وهمچنین امیدها و قدرتهایمان را با یکدیگر به اشتراک گذاشتیم. سازماندهی اجتماعیمان، که بر پایهی نظامهای عرفی، آیینهای معنوی، رسوم و کار جمعی است، ستون فقرات بدیلهایی است که در زندگی روزمرهمان بنا میکنیم.
در بحبوحهی خشونت و جنگهایی که ما را رنج میدهند، ما ظرفیتهای خود را برای بهاشتراکگذاری، رؤیاپردازی و ایستادگی بههم پیوند زدهایم.
ما محکوم میکنیم
استراتژیهای دولتها، احزاب سیاسی، نخبگان اقتصادی و اربابان محلی که با هدف بیثباتسازی سازمانهای اجتماعی و غصب سرزمینهای ما، به نفع منافع سرمایهداری، اقدام میکنند.
ما خواهان احترام به حقوق خود و مادر زمین هستیم. همچنین خواستار ارج نهادن به جان مدافعان سرزمین و حقوق بشر در سراسر آمریکای لاتین و کرهی زمین میباشیم، کسانیکه در راه این مبارزه تلاش میکنند.
ما خواهان احترام به خودمختاری مردمان بومی، سیاهپوست و آفریقاییتبار، و نیز به تصمیماتی هستیم که آنان در راستای حق تعیین سرنوشت خود اتخاذ میکنند. همچنین خواستار احترام به تمامی حقوق جمعی آنان هستیم؛حقوقی که در قوانین ملی و بینالمللی به رسمیت شناخته شدهاند.
ما خواستار توقف فوری اَبَر-پروژهها در سرزمینهای خود هستیم؛ اَبَر-بزرگراهها و امتیازاتی که به غارت مادر زمین و استخراج منابع طبیعی مجوز میدهند، و مدلی از توسعهی استعماری را تحمیل میکنند که با خرد بومی ما بیگانه است.
ما خواهان احترام به زنان، جوانان، کودکان، و تنوع جنسیتی هستیم؛ بهویژه در میان مردمان بومی، اقوام، کشاورزان، ماهیگیران، سیاهپوستان و آفریقاییتباران.
ما، جوانان، خواهان حق شکوفایی در جوامع خود و ارائهی تواناییها و دانستههایمان هستیم.
ما با جنبشهای اجتماعی کلمبیا که در اعتراض به شرکتهای فراملیای بهپاخاستهاند که گاز و نفت را از بستر دریا استخراج میکنند، سدهایی میسازند که به رودخانهها آسیب میزنند، و به استخراج معادن در مقیاس وسیع میپردازند، اعلام همبستگی میکنیم.
ما با «جنبش دفاع از زندگی و سرزمین» و تمامی گروهها، جوامع، سازمانها و شبکههایی که علیه اَبَر-پروژههای استخراجمحور و ویرانگر مبارزه میکنند، همبستگی خود را اعلام میداریم.
ما، از سرزمین مقدس مایا، فراخوانی قاطع میدهیم:
از ملل بومی و جامعهی مدنی محلی، ملی و بینالمللی دعوت میکنیم که چه بهصورت حضوری و چه از راه دور، در روز ۹ اوت ۲۰۲۵، همزمان با روز جهانی حقوق مردمان بومی، راهپیماییاعتراضی فراخواندهشده توسط ملت مؤمن وابسته به هیئت یسوعی باچاخون [۲۵] را حمایت و همراهی کنند. این راهپیمایی به منظور اعلام مخالفت با احداث بزرگراهی صورت میگیرد که قرار است از دل این سرزمینهای بومی مایایی عبور کند؛ پروژهای که اجرای آن، حقوق مردمان بومی را نادیده گرفته است و در کنار راهگذر میاناقیانوسی، قطار موسوم به «قطار مایا» (که بهغلط نامگذاری شده) و خصوصیسازی آب، بخشی از طرح بازآرایی سرزمینی جنوب-جنوبشرق مکزیک بهسود سرمایهداری کلان است.
از شما دعوت میکنیم که با همهی شیوهها و ابزارهای ممکن، به تداوم پیوند میان دانشِ نیاکانی و معنویتهایمان ادامه دهید، تا آنچه را که در میانمان مشترک است، در مسیر دستیابی به صلحی آمیخته با عدالت و کرامت، و در دفاع از زندگی، تقویت کنیم.
همچنین شما را ترغیب میکنیم که به زندگی کشاورزان و جوامعی که غذای ما را میکارند، ارزش دوباره ببخشید؛ و از بذرهای بومیِ عاری از دستکاری ژنتیکی (تراریخته) و تولید طبیعی غذا حمایت کنید، تا حاصلخیزی زمینهایمان را بازیابیم.
ما میدانیم که نه دولتها و نه حکومتها مشکلات ما را حل نخواهند کرد. بنابراین، باید مسیرمان را با هم ادامه دهیم، در کنار هم گام برداریم، دانشها و معنویتهایمان را در هم ببافیم تا از زندگی پاسداری کنیم؛ آغازی از پیکرمان، سرزمینمان و زمینمان.
از همهی ملتها و جامعهی مدنی محلی، ملی و جهانی میخواهیم که با قلبی واحد، به مبارزه ادامه دهند.
درود میفرستیم و آغوشمان را میگشاییم به رفقایمان در:
جامعهی چرآن کری:[۲۶] به شما میگوییم: تنها نیستید، مبارزهی شما، مبارزهی ماست!
از مبارزهی گلومالتیک کاندلاریا:[۲۷] برای بهرسمیتشناسی دولت و خودمختاری اجتماعیشان پشتیبانی میکنیم.
زاپاتیستها را در آغوش میکشیم، و گردهمایی مقاومتها و شورشها با عنوان «بخشهایی از یک کل»[۲۸] که از ۲ تا ۱۷ اوت در سرزمین آنها برگزار میشود را گرامی میداریم.
از مبارزهی سازمان جامعهی مدنی لاس آبخاس [۲۹]برای عدالت، صلح و کرامت پشتیبانی میکنیم.
برگزارکنندگان همایش منطقهای دفاع از سرزمین و خودمختاری[۳۰] در برابر اَبَر-پروژهها در چُنتَل[۳۱] و ایسمو[۳۲] را در آغوش میکشیم؛ این رویداد در ۹ اوت برگزار خواهد شد.
به کنگرهی بینالمللی کمونالیته[۳۳] که در روزهای ۷، ۸ و ۹ اوت برگزار میشود، درود میفرستیم.
از مبارزات معلمان عضو «هماهنگکنندهی ملی کارکنان آموزش و پرورش» [۳۴] پشتیبانی میکنیم.
به رفقای آکادمی ژینیولوژی در روژاوا،[۳۵] همچنین آکادمی مدرنیتهی دموکراتیک[۳۶] و تمام جنبش زنان کرد و کنفدرالیسم دموکراتیک کردستان[۳۷] درود میفرستیم.
از همرزمانمان در شبکهی جهانی بدیلها[۳۸] ازجمله، پرورش متقابل کلمبیا، ویکالپ سانگام از هند،[۳۹] و جنبش بدیلها و همبستگی در جنوبشرقی آسیا[۴۰] نیز پشتیبانی و همبستگی خود را اعلام میداریم.
نه به نسلکشی در غزه!
نه به جنگ، آری به زندگی!
سیارهی زمین، جامعهی اَلَن موکولخا، چیلون، چیاپاس
یکشنبه، ۲۷ ژوئیه ۲۰۲۵
منبع:
۱- وبسایت رادیو زاپاتیستا: https://radiozapatista.org/?p=51362
۲- ویدیوی قرائت بیانیه https://www.youtube.com/watch?v=7KmNWrTxi0c
[۱] Ahlan Muc’ul Ha’ community (Below the Río Grande)
[۲] Chilón
[۳] Chiapas
[۴] Oaxaca
[۵] Coahuila
[۶] Veracruz
[۷] Hidalgo
[۸] Guerrero
[۹] Puebla
[۱۰] MODEVITE: Movement in Defense of Life and Territory
[۱۱] Autonomous Communal Pluriversity Yutsilal Bahlumilal-Community Government Ch’ich’
توضیح مترجم:
Pluriversity: نوعی فضای آموزشی اشتراکی، چندفرهنگی، گفتوگومحور و غیرمتمرکز و جایگزین واژهی “University” است.
Community Government: اشاره به نوعی نظام خودمدیریتی و دموکراسی مشارکتی در سطح محلی دارد.
Yutsilal Bahlumilal: این عبارت به زبان تسلتال مایایی بهمعنای «شکوفایی زیبای مادر زمین» است.
[۱۲] The San Cristóbal de Las Casas-Palenque Highway
[۱۳] Interoceanic Corridor
[۱۴] Margarita Maza de Juárez
[۱۵] Coahuila
[۱۶] San Miguel
[۱۷] Sahagún
[۱۸] Tula
[۱۹] Veracruz
[۲۰] Crianzas Mutuas Colombia
[۲۱] Suárez
[۲۲] Cauca Valley
[۲۳] Cabildo of Taganga
[۲۴] Santa Marta
[۲۵] Believing People of the Jesuit Mission of Bachajón
[۲۶] Cherán K’eri
[۲۷] Jlumaltik Candelaria
[۲۸] Meeting of Resistances and Rebellions “Some Parts of the Whole”
[۲۹] Las Abejas Civil Society Organization
[۳۰] Regional Forum in Defense of Territory and Autonomy
[۳۱] Chontal
[۳۲] Isthmus
[۳۳] International Congress on Communality
[۳۴] Coordinadora Nacional de Trabajadores de la Educación (CNTE)
[۳۵] Jineolojî Academy in Rojava
[۳۶] Democratic Modernity Academy
[۳۷] Democratic Confederalism of Kurdistan
[۳۸] Global Network of Alternatives (GNA)
[۳۹] Vikalp Sangam of India
[۴۰] Movement for Alternatives and Solidarity in Southeast Asia (MASSA)









